top of page
Rollos de película

Audiovisual translation and subtitling

On this page you'll see some of the translations I've made for the audiovisual format.

I can use several apps to generate subtitles, such as Aegisub, Subtitle Edit or Subtitle Horse, with which I can adjust and edit time-stamps and synchronise the sentences, and then generating subtitles in either English or Spanish (or both, of course.)

01

Misfitsized

Do you remember Jem and the Holograms? Well thy're more alive than ever! In this live action fanfilm, inspired by the cult 80's TV series, I had the pleasure of collaborating by translating the script that Fran Campos wrote into English, so they could film it to reach the furthest possible...

02

Misfitsized Track 2

...and far it reached indeed! It was presented in several festivals. The very Samantha Newark (the lead voice actress of the series) showed it in JemCom, their own space in the world famous San Diego Comic Con.

The result of this warm welcome was this track 2, longer, more ambitious, and for which I too translate the script.

03

IVY

This is another short film inspired by the characters from DC comics. In this case the filming was in Spanish and I was in charge of coming up with the subtitles, which then the producers modified and burned into the video.

bottom of page