Traducción audiovisual y subtitulado
En esta página podrás ver algunas traducciones que he realizado para producciones audiovisuales.
Para crear subtítulos puedo usar varias aplicaciones diferentes, como Aegisub, Subtitle Edit, o Subtitle Horse con los que puedo ajustar y sincronizar las frases, editar los códigos de tiempo y generar subtítulos en varios idiomas.
01
Misfitsized
¿Recuerdas a Jem y las hologramas? ¡Pues están más vivas que nunca! En este fanfilm de acción real inspirada en la mítica serie de dibujos de los ochenta, que sigue teniendo una impresionate cantidad de seguidores, tuve el placer de traducir el guion que escribió Fran Campos al inglés, para que pudieran rodarlo de forma que llegara lo más lejos posible...
02
Misfitsized Track 2
...y vaya si lo hizo. Se presentó en varios festivales, y llegó hasta la propia Samantha Newark (la actriz que prestó su voz a la protagonista) en la JemCon, el rinconcito que tiene esta serie en la Comic Con de San Diego. El resultado de la buena acogida que tuvo la primera parte fue esta pista 2, más larga, más ambiciosa, y para la que también traduje el guión.
03
IVY
Para este corto inspirado en los personajes de DC Comics, hice una transcripción del diálogo para luego traducirlo al inglés y crear los subtítulos.